2022年4月25日,天津大学召开第三次人才工作会议,会议确立了人才工作的20字方针“大力培养、积极引进、持续支持、有效激励、跟进服务”,进一步完善了人才引进策略,再一次加大了人才培养力度,揭开了学校人才工作的新篇章。On April 25, 2022, Tianjin University held its third talent work conference, establishing a 20-character policy for talent work: "Vigorously cultivate, Actively introduce, Provide continuous support, Offer effective incentives, and Follow-up services", all of which have further refined the talent introduction strategy, increased efforts in talent cultivation, and opened a new chapter in the university's talent work.济济多士,乃成大业;人才蔚起,国运方兴。天津大学诚意满满、求贤若渴,诚邀海外优秀青年人才,依托中国第一所现代大学申报海外优青项目,融入天大、扎根天津,在这里成就“天大”事业。伟大事业呼唤人才,伟大时代造就人才,现诚邀全球英才依托天津大学申报2024年优青(海外)项目。With a gathering of diverse talents, great undertakings are accomplished; as talents flourish, the nation's fortunes prosper. Tianjin University is earnest and eager, extending a sincere invitation to outstanding young talents from overseas. Leveraging the status as China's first modern university, we would like to encourage you to apply for the Excellent Young Scientists Fund Program (Overseas), thus integrating into the university community and establishing foundation in Tianjin as well as achieving monumental success at "Tianjin University. Great endeavors call for great talents, and this great era nurtures exceptional individuals. We are sincerely inviting global talents to apply for the 2024 Excellent Young Scientists Fund Program (Overseas) via Tianjin University.项目简介/Program Introduction优秀青年科学基金项目(海外)旨在吸引和鼓励在自然科学、工程技术等方面已取得较好成绩的海外优秀青年学者(含非华裔外籍人才)回国(来华)工作,自主选择研究方向开展创新性研究,促进青年科学技术人才的快速成长,培养一批有望进入世界科技前沿的优秀学术骨干,为科技强国建设贡献力量。The Excellent Young Scientists Fund Program (Overseas) aims to attract and encourage outstanding young scholars (including non-Chinese foreign talents) who have achieved notable accomplishments in natural sciences, engineering, and related fields to return to China and perform their talents. Scholars are encouraged to independently choose their own research directions and conduct innovative studies, fostering a rapid development in scientific and technological youth talents. The program seeks to cultivate a great number of promising academic commander capable of making contributions at the forefront of global science and technology, thereby contributing to the construction of a technologically strong nation.申报条件/Application Criteria以下条件参考《2023年国家自然科学基金优秀青年科学基金项目(海外)项目指南》,最终请以2024年指南为准。1.优秀青年科学基金项目(海外)的申请人应当具备以下条件:(1)遵守中华人民共和国法律法规,具有良好的科学道德,自觉践行新时代科学家精神;(2)出生日期在1984年1月1日(含)以后;(3)具有博士学位;(4)研究方向主要为自然科学、工程技术等;(5)在取得博士学位后一般应在海外高校、科研机构、企业研发机构获得正式教学或者科研职位,且具有连续36个月以上工作经历;在海外取得博士学位且业绩特别突出的,可适当放宽工作年限要求;(6)取得同行专家认可的科研或技术等成果,且具有成为该领域学术带头人或杰出人才的发展潜力;(7)申请人尚未全职回国(来华)工作,或者2023年1月1日以后回国(来华)工作。获资助通知后须辞去海外工作或在海外无工作,全职回国(来华)工作不少于3年。2.限项要求执行中央有关部门关于国家科技人才计划统筹衔接的要求。同层次国家科技人才计划只能承担一项,不能逆层次申请。The following criteria are referenced from the "Guide for the National Natural Science Foundation Excellent Young Scientists Fund Program (Overseas) 2023". The final version should be based on the 2024 guide.1. Applicants for the Excellent Young Scientists Fund Program (Overseas) should meet the following criteria:A. Comply with the laws and regulations of the People's Republic of China, possess good scientific ethics, and conscientiously embody the spirit of scientists in the new era.B. Born on or after January 1st , 1984.C. Hold a doctoral degree.D. The main research focus shall cover natural sciences, engineering, and related fields.E. After obtaining a doctoral degree, the applicant is generally expected to have held a formal teaching or research position at an overseas university, research institution, or corporate R&D institution, with a continuous work experience of at least 36 months. For those who have obtained a doctoral degree overseas with outstanding achievements, the work experience requirement may be appropriately relaxed.F. Have acquired research or technical achievements recognized by peers, and possess the potential to become an academic leader or outstanding talent in the field.G. Applicants who have not yet returned to work in China full-time or who returned to work in China on or after January 1, 2023, must resign from their overseas positions or have no employment overseas upon receiving the funding notification. They are required to work full-time in China for a minimum of 3 years.2. Restrictive RequirementsAdhere to the requirements of central authorities regarding the coordinated integration of national science and technology talent plans. Individuals at the same level of the national science and technology talent plan can only undertake one project and are not allowed to apply for projects at a lower level.支持条件/Supporting Conditions1.聘任岗位:给予事业编制正高教职;2.薪酬待遇:税前年收入约69万元(不包括单位缴纳的8万元左右保险),另可叠加科研绩(纵向科研经费项目组间接费用用于绩效支出);3.科研经费:200-600万元(在国家资助部分基础上学校给予1:1经费配套支持);4.安家费:200万元(含国家及天津市资助部分);5.团队支持:首聘期内每年提供1个博士生指标和3个硕士生指标,由学校支持招收1名助手;6.子女教育:学校建有优质的附属幼儿园、小学及中学;7.住房医疗:学校在北洋园校区和卫津路校区均为引进人才提供一定数量的周转住房,附近生活交通配套齐全,北洋园校区地铁直达;同时,周边拥有天津大学泰达医院、泰达国际心血管病医院、津南医院、新城医院、爱尔眼科医院、天津医院、海河医院、儿童医院、胸科医院等天津直附属医院及医学中心,致力于为教职工提供便利的生活条件;8. 申报支持:学校及二级单位将提供学术导师“一对一”指导,申报团队全程跟进,“无忧申报”;9.天津优质教育资源丰富,教育优势凸显,是全国四个高考自主命题城市之一。天津初中升高中录取率、本科录取率、985高校录取率均在全国各省份中遥遥领先,被誉为考大学“最容易”的地方;10. 其他政策:协助解决配偶工作。1. Appointment Position: Senior position is offered on the public institution system of contractual employment.2. Compensation Package: An annual pre-tax income of approximately 690,000 RMB (excluding around 80,000 RMB in insurance contributions from the institution), with additional research performance bonuses (indirect expenses from vertically funded research projects allocated for performance expenditures).3. Research Funding: 2-6 million RMB (on the basis of national funding, the university provides a 1:1 matching fund support).4. Settlement Allowance: 2 million RMB (including subsidies from both national and Tianjin authorities).5. Team Support: During the initial contract period, one Ph.D. quota and three master's quotas are provided annually, with the support of the university to recruit one assistant. 6. Children's Education: The university has high-quality affiliated kindergartens, primary schools, and secondary schools.7. Housing and Healthcare: The university would provide a certain number of transitional housing units for incoming talents at both the Beiyangyuan campus and Weijin Road campus. These campuses are well-equipped with surrounding facilities, with direct subway access at Beiyangyuan campus. Additionally, there are Tianjin's directly affiliated hospitals and medical centers nearby, including Tianjin University TEDA Hospital, Taida International Cardiovascular Disease Hospital, Jinnan Hospital, Xincheng Hospital, Aier Eye Hospital, Tianjin Hospital, Haihe Hospital, Children's Hospital, Chest Hospital, etc., dedicated to providing convenient living conditions for faculty.8. Application Support: The university and its secondary units will provide "one-on-one" academic mentorship and full-team support throughout the application process, ensuring a worry-free application experience.9. Rich Educational Resources in Tianjin: Tianjin boasts abundant high-quality educational resources and is one of the four cities in China with independently designed college entrance exams. The acceptance rates for junior high school to high school, undergraduate admissions, and admissions to 985 universities are leading among provinces nationwide, earning the reputation as one of the "easiest places" for pursuing higher education.10. Other Advantages: Assistance in addressing spouse's employment issues.申请方式/Application Procedure请将详细个人简历(包括个人基本信息、联系方式、学习和工作经历、主要学术成绩、承担科研项目情况、发表文章目录、专利及获奖情况等)整合为单一PDF文档,以“姓名+院系(或学科)”命名,发送至各院系(单位)联系人(详见附表),并抄送天津大学人事处高层次人才办公室联系邮箱(talent@tju.edu.cn),邮件标题请注明申报2024年海外优青项目。It would be appreciated if you could consolidate a detailed personal resume, including personal information, contact details, academic and professional experience, major academic achievements, research project involvement, list of published articles, patents, and awards, into a single PDF document. Name the file "Name + School/Department (or Discipline) " and send it to the respective school/department contacts (as listed in the appendix). Additionally, cc to the High-level Talent Office of Tianjin University's Personnel Department at the designated email address (talent@tju.edu.cn). Please indicate "Application for 2024 Excellent Young Scientists Fund Program (Overseas) " in the email subject.如您希望依托天津大学泰达医院、泰达国际心血管病医院、津南医院、新城医院、爱尔眼科医院、天津医院、海河医院、儿童医院、胸科医院等天津直附属医院及医学中心申报,请联系医科建设办公室,将简历发送到ykb@tju.edu.cn。If you wish to apply through Tianjin University's affiliated hospitals and medical centers, including TEDA Hospital, TEDA International Cardiovascular Disease Hospital, Jinnan Hospital, Xincheng Hospital, Aier Eye Hospital, Tianjin Hospital, Haihe Hospital, Children's Hospital, Chest Hospital, and other directly affiliated hospitals and medical centers in Tianjin, please contact the Medical Science Development Office. Send your resume to ykb@tju.edu.cn.联系方式/Contact Information(1)各学院联系方式(1)Contact Information for Each School(2)人事处联系方式 人事处高层次人才办公室联系人:张老师联系电话:+86-022-27402079联系邮箱:talent@tju.edu.cn(2)Human Resources Contact Information:Office of High-Level Talents, Human Resources DepartmentContacts:Ms. ZhangTelephone:+86-022-27402079E-mail: talent@tju.edu.cn(3)医科建设办公室联系方式联系人:李老师,姚老师联系电话:+86-022-87371301联系邮箱:ykb@tju.edu.cn(3)Office of Medical Science Construction Contact InformationContacts:Mr. Li, Mr. YaoTelephone:+86-022-87371301E-mail: ykb@tju.edu.cn天津大学介绍/Introduction to Tianjin University天津大学是中国第一所现代大学,设有卫津路校区、北洋园校区、滨海工业研究院校区、福州国际校区和佐治亚理工深圳学院。这所低调务实的老牌强校,见证了中国现代高等教育的发展脉络,彰显着创新与卓越的精神。自1895年创立以来,天津大学始终与国同频,在每个新时代的要求下回应着“兴学强国”的使命,秉承着卓越教育的理念,培养了无数优秀人才,为国家的繁荣与进步作出了重大贡献。历经百年风雨,如今的天大已发展为一所师资力量雄厚、学科特色鲜明、教育质量和科研水平居于国内一流、在国际上有较大影响的高水平研究型大学。Tianjin University is the first modern university in China, with campuses at Weijin Road, Beiyang Garden, Binhai Industrial Research Institute, Fuzhou International Campus, and the Georgia Tech Shenzhen Campus. As a low-key and pragmatic prestigious institution, it has witnessed the development trajectory of modern higher education in China, embodying the spirit of innovation and excellence.Since its establishment in 1895, Tianjin University has consistently aligned itself with the nation's aspirations, responding to the mission of "strengthening the country through education" in each new era. Guided by the principles of outstanding education, the university has nurtured numerous outstanding talents, making significant contributions to the prosperity and progress of the nation.After weathering a century of challenges, Tianjin University has evolved into a high-level research university with a robust faculty, distinctive academic features, top-tier educational quality, and research standards that rank among the best domestically, exerting considerable influence on the international stage.这里大咖云集,群贤毕至Here, renowned experts gather, and virtuous individuals converge.师资力量是人才培育的强劲支撑。学校拥有一支充满活力、富有经验的教师队伍,涵盖了学术界的杰出人才和工业界的顶尖专家。As a powerful support for talent cultivation, the university boasts a dynamic and experienced team of teachers, involving a great deal of outstanding talents from academia and top experts from the industrial sector.这里学科卓越,实力雄厚Here, the disciplines excel, and the strength is substantial.泰晤士高等教育(THE)3月29日发布的最新的2023年中国学科评级结果显示,在所有中国大陆高校中,天津大学总计入选学科数58个,位居第二。The latest 2023 China Subject Ranking results released by Times Higher Education (THE) on March 29th reveal that among all mainland Chinese universities, Tianjin University has a total of 58 selected disciplines, gaining the second in the rankings.QS也在同期发布了第13次世界大学学科排名,天大表现依旧亮眼,共14个学科上榜,其中建筑与建造环境位列全球第30名。During the same period, QS also released its 13th World University Subject Rankings. Tianjin University continues to shine with a total of 14 disciplines making the list, among which Architecture and Built Environment ranked 30th globally.此外,学校一直以来坚持“强工、厚理、振文、兴医”的发展理念,形成了工科优势明显、理工结合,经、管、文、法、医、教育、艺术等多学科协调发展的综合学科布局。Furthermore, the university has consistently adhered to the development philosophy of "strengthening engineering, emphasizing sciences, revitalizing humanities, and promoting medical sciences", all of which have directed to the establishment of a comprehensive disciplinary layout where engineering holds a prominent advantage, and the integration of science and engineering is balanced. The university's diverse disciplines, including economics, management, humanities, law, medicine, education, and arts, have coordinated development.学科建设水平不断提升,离不开国家科研经费的保障支持。天津大学2022全年实到科技总经费超42亿元,与往年经费相比再创新高:共获批国家重点研发计划项目25项,国家自然科学基金项目379项,国家社科基金重大、重点项目4项。这些庞大的经费支持,推动了天大科研向更高质量发展。2015年至2020年,学校共获国家三大奖26项。The continuous improvement of the level of disciplinary construction at Tianjin University is inseparable from the guaranteed support of national research funding. In 2022, Tianjin University received a total of over 4.2 billion RMB in actual science and technology funding, setting a new record compared to previous years. The university secured approval for 25 projects under the National Key Research and Development Program, 379 projects under the National Natural Science Foundation, and 4 major and key projects funded by the National Social Science Fund. This substantial financial support has propelled the university's research towards higher-quality development. From 2015 to 2020, Tianjin University has won a total of 26 national awards.这里平台一流,科研硬核Here, the platforms are top-notch, and the research is cutting-edge.牢固的学科基础,支撑一流的平台。科研平台是科技创新的重要引擎。天津大学拥有一流的实验设施和科研平台,涵盖了各个学科领域。A solid disciplinary foundation underpins top-notch platforms. Research platforms serve as crucial engines for technological innovation. Tianjin University boasts first-rate experimental facilities and research platforms that span various disciplinary fields.从国家级重点实验室到工程技术研究中心,从创新创业基地到科技示范园区,天津大学人才提供了全方位支持和保障。学校还积极推动学术交流与合作,与国际一流大学和科研机构建立广泛合作,为科研团队和个人提供更广阔的发展平台和机遇。Ranging from national key laboratories to engineering technology research centers, from innovation and entrepreneurship bases to science and technology demonstration zones, Tianjin University has been providing comprehensive support and assurance for talents. The university also actively promotes academic exchanges and cooperation, establishing extensive partnerships with leading international universities and research institutions, offering research teams and individuals a broader platform and opportunities for development.结语/Conclusion天津大学始终秉持顶天立地、勇攀高峰的精神,为一流人才提供先进的科研平台、优越的薪酬待遇、良好的生活保障、周到的人文关怀和广阔的发展空间。诚挚欢迎海内外英才与天大“双向奔赴”,在这里成就“天大”的事业。Tianjin University has always been adhering to the spirit of reaching for the sky and scaling new heights, providing top-tier talents with advanced research platforms, excellent compensation packages, comprehensive living support, thoughtful humanistic care, and extensive development opportunities. We are sincerely inviting talents from around the world to join Tianjin University, engaging in a great journey of mutual achievement , and achieve a great success at TJU.